We’ve come to our last and final installation of our four part Osaka travelogue. If you’ve been following第1部分,2and3,我们希望您喜欢它,并感谢您与我们一起探索大阪最豪华的礁石饲养者。我们正处于这一令人难以置信的旅程的终点线,还有什么比结束这一系列的方法更好的方法了。Blueharbor!如果不是Koji Wada及其热情款待,联系和耐心,我们的旅行的出色高潮将是不可能的。我们已经覆盖了商店布局Blueharbor在我们的上一篇文章中,所以这次我们将更多地关注一些我们亲自看到的令人难以置信的物种。毕竟这是一系列鱼类!
BlueHarbor适当的是墙壁上的一个洞,一个古怪and unassuming little store along the alleys of Osaka. Often times its the little things in life that slaps us in the face with incredible findings, and BlueHarbor is perhaps the dictionary definition of that. By now it’s safe to say that everyone knows who Koji Wada is, and his innate ability to procure some of the most incredulous species of fish ever. Each time we visit however, its a brand new experience. A metaphorical rebirth. No two visits are ever the same.
On this trip we saw a few things we’ve never seen before, and we’ll feature that in a while. We also got to see some incredible things, like thisTosanoides黄体。This species is not new to us, and i’ve personally seen the species numerous times, but this is the most gaudily coloured super male specimen yet. Like what we did forLiopropoma aurora, we’ll feature this田虫in a separate post all by itself with additional information on the species, so don’t worry. In the mean time, we’ll just include it here briefly.
The two tiered building is home to many set ups, but upstairs in the office is where all the really good stuff are kept. By good stuff we mean GOOD stuff, because in level one we see twenty one specimens of bandit angelfish (apolemichthys arcuatus) and three specimens ofCentropyge interrupta。Surely the second floor has to out do those. There are five main tanks on this office level, and theTosanoides黄体lives in the one closest to the meeting table. In that set up are a few other fish, one of which is this fairy wrasse pictured above.
Cirrhilabrus katoiis a new one for me, and this is my first time seeing the species in person. Although now still only in its female form, it is unmistakable. The news of this fish first came about when Koji uploaded a very low resolution video on his facebook showing the田虫, and the same clip revealed the presence of a small redCirrhilabrusonly for a split second. Instinctively I thoughtCirrhilabrus katoi,但是由于质量不好,鱼也没有游泳,所以我需要看到更多。
Fortunately the fish was still there when we visited, and upon closer inspection, the identity was confirmed. Of course we asked Koji and he said it was indeedC. katoi, so perhaps that would have been easier.Cirrhilabrus katoiis one of the most insanely beautiful species in the genus that is endemic to Japan. Like a christmas tree, the males are festooned with green, blue and all sorts of other colours on a predominantly red body that lights up when they flash. It is exceedingly rare in the trade, although it can be found at depth in the right location. Only a single male has ever been offered for sale by Koji Wada, and it is many years later that this female has taken its place.
雌性是红色的,像许多Cirrhilabrusat this life stage. It possesses very nondescript cheek stripes and dot-dash markings on its body. Normally it’s really difficult to distinguish females apart, but luckily forC. katoi, it is the only species in its range to have females looking like this. Yet as unexciting as it may look, compared to the males at least, it’s still a brilliant encounter and a huge plus one for us!
该特定系统也是两个婴儿的家园Genicanthus personatus。如果到目前为止,您仍然不知道Karen Brittain在该物种中的成功captive bred offering, you really need to start questioning yourself and what you’ve been doing for the last six months. The captive breeding of this species has allowedGenicanthus personatusto spread all over the world like an aggressive cancer, and nearly every rare fish connoisseur now has one. Or two. Some even more. It’s crazy I know, but when we saw these two babies at BlueHarbor, we were no longer surprised. In fact, these were leftovers from previous batches.
Once a near unobtainable gem,G, personatus, although still rare and very pricey, has managed to qualm the raging hearts of die hard fans. Still, the undeniable beauty is seen in these babies. The specific epithet “Personatus”表示面具,它是在女性之后给予的。官方描述后仅几年后才发现男性。女性和少年是白雪公主,上面有突然的黑色面具和尾部花梗的尾带。鳍上有一个非常微弱的蓝色石板,这是一条非常杰出的鱼。
The two toned fish really embodies the monochrome spirit, which lends a smart and sharp look to the species. The faint cyan wash accents the white really nicely. This aquarium also plays home toLiopropoma fasciatum,现在也出现在Japa发表n after its 2014 debut.
在与前者相邻的类似尺寸的坦克中,另一个设置了相同的装饰。四个物种将这个坦克称为他们的家,但这是令人着迷的Odontanthias fuscipinnisthat takes centre stage.O. fuscipinnisis a Hawaiian endemic that has only gained prominence in the last couple of years. Unlike many of itsOdontanthiascousins,O. fuscipinnisis relatively unicolourous, being chrome yellow throughout.
大型标本采用更哑光的黄橙色表面,也很漂亮。然而,该物种确实以其少年形式发光,其中几乎是较高的音调。
迪斯科狂欢粉红色和紫色霓虹灯的亮点还修剪了鳍和尾巴的边缘,并在脸上出现。在尤其是小少年中,看到这种紫色的口音在整个体内都被网状重音并不罕见。与众不同O. katayamaithat is mostly caught on the reel,O. fuscipinnisis collected using rebreather diving at depths in excess of 200ft in Hawaii. The species is now more widely available and in offered in rather good condition compared to many others in the genus.
另外三条鱼共享这个坦克,它们是预后圭亚那,Pronotogrammus martinicensisand a juvenilePomacanthus rhomboides。P. rhomboides, also known as the old-woman angelfish, is an unusual member of the genus where the adults are famed for their notoriously “hideous” appearance. Juveniles bear the usual blue and black striae of mostPomacanthusspecies. The specific epithet “菱形” stems not from the juvenile, but from full grown adults. In adults, the fish transforms into a matte sandpaper brown with a broad grey triangle pointed toward the caudal peduncle.
Despite its hideous nature,P. rhomboides在交易中非常罕见和昂贵。然而,这不是归因于其在野外的稀缺性,而是其晦涩的东非范围,并且通常缺乏光泽的外观。成年人很不寻常,因为他们众所周知,他们会在开阔的水中游泳,有时在礁石上方的表面附近。这种行为在属中并不常见,并且是老妇人的独特之处。
在另一个水族馆的展示中,小木积聚了一系列不同但同样昂贵的鱼类。“普通”票价,例如Chaetodon daedalmaandHolacanthus clarionensisplague this tank, but two unusual species stood out for me. A small and diminutiveplectranthias nanusmakes this upturned PVC pipe its home.plectranthias nanusis one of the smallest members in the genus, and it bears superficial resemblance to another equally sized and confusing member,P. longimanus。
The behaviour of this littlePlectranthiasis very amusing to watch, and is completely akin to how it would live in the wild. Shy, coy and preferring to hide in a cloistered secluded area, it peeps its head out regularly from its PVC shelter – much like pulling a rabbit out of a magician’s hat.
We have a pair of these living in our reef tank, but we only ever see it for a brief second or two when it comes out for feeding. Once released into a tank replete with rocks, it will disappear into the background, showing itself only very briefly now and then. This littlePlectranthias来自凯恩斯海军陆战队,那里是从珊瑚海收集的。
Another beautiful Coral Sea species to grace this tank is the brand newCirrhilabrussquirei。C. squirei曾是first knownin 2012 from BlueHarbor, where we managed to catch a glimpse of this species in person for the first time where it debuted in the market. Two years later it was officially described, and was named in honour of Lyle Squire and his family name.
C. squireiis a member of the “Lunatus”复合体具有类似尺寸的成员,并带有一个具有特征性的月底尾鳍,配备了两个尾随丝状裂片。它与Cirrhilabrus lunatus来自日本,C. johnsonifrom the Marshalls and Yap islands, as well asC. brunneusfrom the Philippines and Indonesia. One other potentially new member currently listed asCirrhilabrus cf.Lunatus将来也可能会加入这个小组。标本C. squireipictured above lacks its tail filaments, which will grow back rather quickly. It is however one of the largest i’ve seen and is adorned with some really intense coloration.
It’s interesting to see how the members of the “Lunatus复合物的颜色差异很大。尽管处于相同的企业中。这可能是由于它们不同的范围使他们可以随着时间的流逝进行识别和发展。他们中的许多人也是一个小范围的地方,例如C. squireifrom the Coral Sea andC. lunatus来自日本。
The final set up in this floor houses some more deepwater gems of the Southern Pacific.Bodianus sp。“ Kimura”是可能的新成员,具有美丽的金黄色和橙色组合。标记和整体外观吸引了相同的参考Bodianus neopercularisfrom the Pacific. When we first heard about this fish, we were curious as to why there have been so many intermediates and forms of this one particular fish.
我们更深入地发现了这一点Bodianus conundrumis more complicated than it seems. It turns out that there are two colour forms in both the adult phase and the juvenile phase, and the coloration is interchangeable depending on conditions. Juveniles can adopt either an orange and yellow striped coloration, as seen above, or a completely white and red form that looks identical toB. neopercularis。Likewise, adults are also seen in these two colour forms, and they can change both in the wild and in captivity.
We’ve seen various permutations of change occurring in this species. Red/white banded juveniles growing into yellow adults, yellow juveniles growing into yellow adults or yellow adults changing into red/white ones for example. This throws a lot of questions into the mix regarding the validity of this species as a legitimate taxon, or if this is just a local form ofB. neoperculariswhich can alter its coloration based on dietary or environmental changes.
无论是什么,都必须进行更多的样本,研究和分析,以获得更多具体的答案。
该坦克还设有两个女性Cirrhilabrus claire。This fish has a very interesting story and background, and likeBodianus “kimura”, it leaves us with more questions than answers.C. claire曾是named in honour of Claire T. Michihara, wife of the first collector for the species. It was officially described in 2001 based on specimens collected from the Cook Islands, which will serve as the type locality for this species.
It was only after eleven years in 2012 that much of the world saw the first ever living specimens in the trade. Since then we had only faded holotypes to base our guesses on, with regards to what this fish looks like. These however, were collected from the Southern Pacific. Miles away from their type location of the Cook Islands.
We took someHD photos of the males, marvelling at the unique coloration for this species. The Southern PacificC. clairesports a purple ground color that appears greenish under certain oblique angles of lighting. The head is fitted with a yellow helmet and the tail is edged in black. It was unknown to us at the time that these represented a different variation of the species, and we only realised this when therealCirrhilabrus claire曾是collected from the Cook Islands last year.
The Cook Island forms showed a completely different looking fish, which featured crazy red fins, an orange tail and a head without a helmet. The species is more colourful and vibrant and looks nothing like those that come out of the Southern Pacific. Since these came out of the Cook Islands, which serves as the type location, then these off-colouredC. clairemust bear the original true to type coloration.
现在让我们问,来自南太平洋的人代表什么?地理变化?一个新的但密切相关的物种?没有进一步的调查,没人会知道。可以肯定的是,我们被欺骗了,认为那是真实的C. claire,在兴奋中,我们应该知道,由于不是从厨师那里来的那些,所以这可能是双向的。该物种的范围扩展,或该区域独有的地理形式,与类型物种不同。
APseudocheilinus ocellatusfrom the Southern Pacific also shares its home with the other two labrids. Individuals coming from this area are very unique, and are very much different from others coming from various locales. This species is wide ranging, and variable enough. It comes therefore as a surprise that juveniles from this area are completely suffused in yellow. The link above shows some examples of this phenomenon.
As it ages, the yellow suffusion is slowly replaced by the more familiar fuchsia, where it eventually reduces to a single strip along the dorsal fin. This unique coloration is found only in specimens coming out of the Southern Pacific, and has not been seen in those from other locales as of yet.
Numerous teeny weeny juvenileCentropyge narcosisandParacentropyge boyleiare also present. These two species have been talked about literally to the point of over exposure in the last two years or so, but it is always nice to see them again in person. Also this is the first time such tiny specimens ofC. narcosis曾经提供过,这些少年实际上只是拇指指甲的大小。
Blueharbor确实是一个自己的联盟。那里有很多很棒的商店和实体,但实际上,与Koji和Blueharbor进行比赛是完全不可能的,甚至是不公平的。我猜想比吉(Koji)也是鱼的傻瓜,因为一天结束时,他也是一个鱼子。
It was a wonderful three days, getting to visitMr. Makoto Matsuoka,Mr. Yume YasudaandDr. Shimokobeall in such a short time. Sincerest and warmest thank you as well, to Mr. Koji Wada. Prior to meeting in Osaka, Koji was in Singapore for two days. We travelled to Osaka with two hours apart between our flights after that.
我将永远记得三天内挤压的鱼类惊人的旋风。我也永远不会忘记,五个小时的乘船在海上乘坐起泡的冬季风和波涛汹涌的波浪。这两个事件都导致我需要躺下,一个是有充分理由的,另一个是因为害怕死亡。我们在Blueharbor外面拍摄了一张集合照片,但是帖子是不必要的。我和我们最诚挚的感激超越了仅仅互联网集团。